導航菜單

(今日消息)拜登感謝致辭時將“柬埔寨”說成“哥倫比亞”,扎哈羅娃發(fā)表評論

導讀 【今日消息-拜登感謝致辭時將“柬埔寨”說成“哥倫比亞”,扎哈羅娃發(fā)表評論】 【環(huán)球網(wǎng)報道】綜合俄羅斯《報紙報》、俄新社等多家外媒報

【今日消息-拜登感謝致辭時將“柬埔寨”說成“哥倫比亞”,扎哈羅娃發(fā)表評論】

【環(huán)球網(wǎng)報道】綜合俄羅斯《報紙報》、俄新社等多家外媒報道,俄外交部發(fā)言人扎哈羅娃當?shù)貢r間12日在社交平臺Telegram上發(fā)文,評論美國總統(tǒng)拜登當天早些時候在柬埔寨與東盟國家領(lǐng)導人會晤時出現(xiàn)口誤——將“柬埔寨首相”說成了“哥倫比亞首相”。

據(jù)法新社報道,拜登12日早些時候在柬埔寨首相洪森主持的一場會議上表示,“我要感謝哥倫比亞(Colombia)首相作為東盟輪值主席國(的首相)發(fā)揮的領(lǐng)導作用,感謝他接待我們所有人?!保ㄗⅲ杭砥艺疌ambodia與哥倫比亞Colombia發(fā)音相似)。

對此,扎哈羅娃當天晚些時候在Telegram上評論道:“有趣的是,他(拜登)認為東盟的輪值主席是哥倫比亞這個國家、是美國的哥倫比亞特區(qū)、是斯里蘭卡的科倫坡還是‘神探科倫坡’?”

扎哈羅娃提到的第一個科倫坡(Colombo),是斯里蘭卡的一個城市,而“神探科倫坡”(Columbo)指的是美劇《神探科倫坡》中的一個主人公,這兩個英文詞都與哥倫比亞的發(fā)音Colombia相似。

據(jù)《紐約郵報》等多家外媒此前報道,拜登本月10日在從白宮出發(fā)前往埃及參加《聯(lián)合國氣候變化框架公約》第二十七次締約方大會(COP27)時也犯了同樣錯誤。《紐約郵報》提到,拜登在上飛機前說,“首先,我要去開羅,為了環(huán)保做努力,然后去哥倫比亞,然后……我是說去柬埔寨……”報道稱,拜登不僅把“哥倫比亞”和“柬埔寨”搞混,還錯誤地說他要去訪問埃及的開羅,而不是COP27會議的舉辦地埃及沙姆沙伊赫。

以上就是關(guān)于【今日最新消息:拜登感謝致辭時將“柬埔寨”說成“哥倫比亞”,扎哈羅娃發(fā)表評論】的信息,希望對大家有所幫助?。?/p>

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!

猜你喜歡:

最新文章: